-
1 удалять зуб
Большой англо-русский и русско-английский словарь > удалять зуб
-
2 удалять
несовер. - удалять;
совер. - удалить( кого-л./что-л.)
1) move off/away удалять из организма ≈ eliminate удалять семена ≈ to deseed удалять катаракту ≈ to couch мед. удалять волосы ≈ to depilate удалять серу ≈ to desulphurize удалять рога ≈ to dishorn
2) (заставлять уйти) make leave, send away удалять из зала заседания ≈ to remove from the hall удалять с поля ≈ to send off the field
3) (устранять) remove;
(в хирургии) ablate удалять пятно удалять зуб
4) (увольнять) dismiss, удалить (вн.)
1. (отдалять) take* (smth.) away, remove (smth.) ;
2. (устранять) remove (smth.) ;
(вырывать) take* out (smth.), extract( smth.) ;
~ пятно remove a stain;
~ зуб extract a tooth*;
3. (заставлять уйти) send* (smb.) away/out, have* (smb.) removed;
он был удалён с поля he was sent off;
~ся, удалиться
4. (отдаляться) move away( from) ;
берег постепенно удалялся the shore receded;
~ся от темы wander from the subject;
5. (уходить) retire. -
3 зуб
муж.
1) tooth;
мн. grinder шутл.;
ivory сл. дать кому-л. в зубы ≈ to give smb. a smack in the teeth вставлять себе зубы ≈ to have a denture made имеющий форму зуба ≈ dentiform ядовитый зуб ≈ (змеи) fang шатающийся зуб ≈ loose tooth искусственный зуб ≈ false tooth задний зуб ≈ back tooth передний зуб ≈ foretooth корень зуба ≈ fang глазной зуб ≈ eye-tooth лечение зубов ≈ dentistry молочный зуб ≈ milk-tooth коренной зуб ≈ molar зуб мудрости ≈ wisdom tooth вставные зубы ≈ false tooth;
dentures щелканье зубами ≈ chattering of teeth хрустеть на зубах ≈ to crunch in the teeth фальшивые зубы ≈ false teeth удалять зуб ≈ to extract a tooth скрипеть зубами ≈ to grit one's teeth;
to be just alive, just to keep going перен. скрежет зубов ≈ gnashing/gritting of teeth сжимать зубы ≈ to clench one's teeth стискивать зубы ≈ to grit one's teeth дергать зуб ≈ to have a tooth (pulled) out вязнуть в зубах ≈ to stick to one's teeth верхний зуб ≈ upper, upper tooth до зубов ≈ to the teeth молочные зубы ≈ calf's teeth постоянные зубы ≈ second teeth
2) тех. cog, dent ∙ положить зубы на полку разг. ≈ to tighten one's belt держаться зубами за что-л. разг. ≈ to hold on to smth. like grim death, to hold on to smth. with all one's strength дареному коню в зубы не смотрят посл. ≈ one shouldn't look a gift horse in the mouth ломать зубы на чем-л. ≈ to come to grief over smth. держать язык за зубами ≈ to hold one's tongue не по зубам ≈ too tough, too hard;
over smb.'s head перен. сквозь зубы ≈ through clenched teeth;
(mutter) indistinctly иметь зуб, точить зуб ≈ (на кого-л.) to have a grudge (against), to be out to get smb. - заговаривать зубым.
1. ( мн. зубы) tooth*;
молочный ~ first-tooth*, milk-tooth*;
~ мудрости wisdom tooth*;
лечить ~ы have* dental treatment;
в ~ах between one`s teeth;
2. ( мн. зубья) tooth*;
(шестерни тж.) cog;
не по ~ам too hard for one, a hard nut to crack;
иметь ~ против кого-л. bear* a grudge against smb. ;
класть ~ы на полку е tighten one`s belt;
у меня ~ на ~ не попадает my teeth are chattering;
ни в ~ (ногой) not know a thing about it;
видит око, да ~ неймёт there`s many a slip `twixt the cup and lip. -
4 pull
1. Ithe cord won't pull шнур не вытягивается /не выдергивается/; the bell-wire won't pull шнур [дверного] колокольчика где-то заело; you pull and I'll push ты тяни [к себе], а я буду толкать [сзади]; pull! к себе! (надпись на дверях)2. II1) pull in some manner let us pull all together давайте потянем все вместе; the horse is not pulling at all лошадь совсем не тянет2) pull in some manner pull easily (well, badly, etc.) легко и т.д. тянуться /вытягиваться/; the band pulls different ways резинка тянется во все стороны3) pull somewhere the drawer won't pull out ящик не выдвигается /не вытаскивается/; the boat pulled inshore лодка подошла /пристала/ к берегу; pull in some manner the roots pull easily корни легко выдергиваются4) pull in some manner my pipe is pulling very badly (very well, easily, etc.) моя трубка плохо и т.д. тянет3. III1) pull smth., smb. pull a cart (a sledge, coaches, trucks, boats, passengers, etc.) тянуть /тащить, везти/ телегу и т.д.; pull а bell-горе (the shoe-strings, a cord, etc.) дергать за шнур звонка и т.д.; pull smb.'s hair (smb.'s sleeve, smb.'s nose, smb.'s ears) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull the trigger нажимать на курок, спускать курок2) pull smth. pull carrots (turnips, flowers, etc.) собирать морковь и т.д.; pull weeds пропалывать /удалять/ сорняки; pull a tooth удалять /выдергивать/ зуб; pull a cork вытаскивать пробку; pull a knife а) вытаскивать /выхватывать/ нож; б) грозить ножом; pull many votes собрать много голосов id pull a face /faces/ гримасничать, строить рожи; pull smb.'s leg водить кого-л. за нос3) pull smth. coll. the police believe they pulled all three robberies полиция считает, что все три ограбления pull их работа4) || the boat pulls 12 oars лодка на 12 весел; he pulls a good oar он хороший гребец4. IV1) pull smth. in same manner pull smth. energetically (violently, vigorously, heartily, etc.) энергично /сильно/ и т.д. тащить /тянуть/ что-л.; pull smth. sharply (frantically, etc.) резко дергать за что-л. и т.д.; pull smth., smb. somewhere pull smth. nearer пододвигать /подтягивать/ что-л. [поближе]; pull back the chairs отодвигать стулья; pull back one's foot отдергивать ногу; I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал; pull the shades (a curtain, the window, etc.) down опускать шторы и т.д.; pull down that branch, please пожалуйста, нагните вот ту ветку; pull up a shade (a window, one's hood, one's collar, etc.) поднимать штору и т.д.; she can't climb very well and we had to pull her up она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить ее вверх; pull down a flag а) приспустить флаг; б) сорвать флаг; pull in one's horns (one's claws, etc.) втягивать /прятать/ рожки и т.д.2) pull smth. somewhere pull one's hat (one's cap, one's coat, one's gloves, one's boots, etc.) off снимать /стаскивать/ шляпу и т.д.; pull off one's clothes (one's shoes, etc.) стягивать с себя одежду и т.д.; pull off leaves срывать листья; pull off the bark обдирать кору; pull off branches (twigs, etc.) отламывать ветки и т.д.; pull on one's stockings (one's gloves, one's clothes, etc.) натягивать чулки и т.д.; pull up one's socks (one's stockings, etc.) натягивать носки и т.д.; pull up one's sleeves закатать /засучить/ рукава; pull out threads выдергивать /вытягивать/ нитки и т.д., pull out hair выдергивать /выдирать/ волосы; pull out a letter (one's pocket-book, one's cheque-book, a receipt, etc.) вытащить /вынуть/ письмо и т.д.; pull out a knife (a gun, a revolver, a dagger, etc.) выхватывать нож и т.д.; pull out a tooth удалять зуб; pull out a drawer выдвигать ящик; pull out a cork вытаскивать пробку; he pulled out a handkerchief он вытащил [из кармана] носовой платок5. VIpull smth. to some state pull the door (the window, the lid, etc.) shut (open) закрыть (открыть) дверь и т.д.; pull smth. taut туго затягивать что-л.6. XIIhave smth. pulled somewhere I've had a tooth pulled out мне удаляли зуб7. XVI1) pull at smth. pull at one's tie (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc.) теребить галстук, дергать за галстук и т.д.; pull at the handle тянуть за ручку2) pull for /towards/ (off, etc.) smth. pull for the shore (for the beach, for the goal, towards the house, towards the crowd, etc.) направляться /двигаться/ к берегу и т.д.; pull off the road съезжать с дороги; pull into (out of) smth. the train pulled into the station поезд подошел к станции; the train pulled out of the station поезд отошел от станции; the ship pulled out of the harbour корабль вышел из гавани; the plane pulled out of the dive самолет вышел из пике; the circus pulls out of town tonight цирк сегодня уезжает из города3) pull through smth. pull through an illness выздороветь; you'll need every ounce of strength you have to pull through this вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это /выпутаться из этого/4) at smth. pull at a cigar (at a cigarette) затянуться сигарой (сигаретой); pull at a bottle (at a tankard, etc.) тянуть /потягивать/ из бутылки и т.д.5) pull for smb. sl. pull for the Republican candidate голосовать за кандидата республиканцев8. XXI11) pull smth., smb. along (across, up, into, etc.) smth. pull a cart (a wagon, a sled, etc.) along the road (up the hill, across a stream, etc.) тащить /тянуть, везти/ телегу и т.д. по дороге и т.д.; pull smb. up and down the river возить /катать/ кого-л. вверх и вниз по реке; pull smth. to the table (to the fire, near the window, etc.) подтянуть /пододвинуть/ что-л. к столу и т.д.; pull smb., smth. into the room (into the car, into the doorway, etc.) втащить кого-л., что-л. в комнату и т.д.; pull smb., smth. off a chair (off the steps, etc.) стягивать /стаскивать/ кого-л., что-л. со стула и т.д.; pull smb., smth. out of the water (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc.) вытаскивать кого-л., что-л. из воды и т.д.; pull a plug out of a socket вынимать /вытаскивать/ штепсель из розетки; pull smth. through the hole протащить что-л. через дыру; pull smb., smth. back from the edge of the river (from the hole, etc.) оттащить кого-л., что-л. от берега [реки] и т.д.; pull smb. back from danger избавить кого-л. от опасности; pull smb. by smth. pull smb. by the hair (by the nose, by the sleeve, etc.) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull smb. by the ear надрать кому-л. уши; pull smth. on smb. pull a knife (a gun, etc.) on smb. грозить кому-л. ножом и т.д., нападать на кого-л. с ножом и т.д.2) pull smth. over (on) smth. pull one's cap /one's hat/ over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc.) натянуть /нахлобучить/ шапку на уши и т.д.; pull one's blanket over one's face натягивать одеяло на голову, укрываться одеялом с головой и т.д.; pull smth. in smth. pull a ligament in one's leg (in one's arm, in one's neck, etc.) растянуть связки ноги и т.д.3) pull smth. up by smth. pull up a tree (flowers, weeds, etc.) by the roots вырывать дерево и т.д. с корнями4) pull off smth. from smth. pull off the bark from a tree снимать /сдирать/ кору с дерева; pull off a piece from the stick отломать кусок палки || pull smth. to pieces /to bits/ разорвать, разобрать что-л. на куска, на части; pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces /to bits/ разорвать /разодрать/ материал и т.д. на куски /в клочья/; the baby pulled the toy to pieces ребенок разломал игрушку; pull smb.'s proposal (smb.'s theory, smb.'s plan, etc.) to pieces раскритиковать /разбить/ чье-л. предложение в пух и прах и т.д. -
5 удалить
несовер. - удалять;
совер. - удалить (кого-л./что-л.)
1) move off/away удалять из организма ≈ eliminate удалять семена ≈ to deseed удалять катаракту ≈ to couch мед. удалять волосы ≈ to depilate удалять серу ≈ to desulphurize удалять рога ≈ to dishorn
2) (заставлять уйти) make leave, send away удалять из зала заседания ≈ to remove from the hall удалять с поля ≈ to send off the field
3) (устранять) remove;
(в хирургии) ablate удалять пятно удалять зуб
4) (увольнять) dismissPf. of удалять -
6 extract
1. noun1) chem. экстракт2) выдержка, извлечение (из книги)Syn:quotation2. verb1) вытаскивать, удалять (зуб); извлекать (пулю); выжимать (сок)2) вырывать (согласие и т. п.); извлекать (выгоду, удовольствие и т. п.); to extract information выудить сведения3) получать экстракт4) math. извлекать (корень)5) выбирать (примеры, цитаты); делать выдержки* * *1 (n) выдержка; выписка; массив; экстракт2 (v) извлекать; извлечь* * *удалять, извлекать* * *[ex·tract || ɪk'strækt] n. экстракт, вытяжка, выдержка, извлечение v. извлекать, удалять; получать экстракт, выжимать, выделять; добывать (из недр земли); извлекать корень [мат.]* * *втаскиватьвтащилвыбиратьвынутьвыпискавытаскиватьвытащилвытягиватьвытянулвытянутьизвлекизвлекатьизвлечениеизъятиеизъятияизыманиеизыманиянапримеротрывокэкстракт* * *1. сущ. 1) вытяжка 2) выдержка 2. гл. 1) вытаскивать, извлекать (from) 2) извлекать 3) получать, извлекать, добывать с трудом 4) извлекать, получать -
7 pull out
['pʊl'aʊt]1) Общая лексика: большая вклейка, выдёргивать, выдвигать, выдвинуть, выдернуть, выйти на вёслах, выйти со станции (о поезде), вырвать, вырывать, вытаскивать, вытащить, выхватить, выход, выходить на вёслах, выщипать, выщипывать, грести от берега, отойти (от станции - о поезде), отходить (от станции - о поезде), отходить от станции, отъезжать, раздвигать, рвать, удалить (зубы), удалиться, удалять (зубы), удаляться, удлинить, удлинять, уезжать, вырывать (растение), выщипывать (перья, пух), удалять (зуб)2) Авиация: выводить из пикирования, выйти из пикирования, выходить из пикирования, способ раскрытия мягкой медузой, уложенной внутри ранца (парашютизм)3) Разговорное выражение: пойти на попятный4) Спорт: сняться с соревнований5) Техника: вытянуть6) Железнодорожный термин: отход поезда7) Экономика: выходить из предприятия, отказываться от участия, отказываться от участия в (чём-л.)8) Автомобильный термин: толкать от себя (рукоять), вырывать (с корнем)9) Горное дело: извлекать (напр. стойки, целики)10) Полиграфия: выводить (лист, оттиск)11) Текстиль: растягивать13) Нефть: извлекать, поднимать (трубы из скважины), вытягивать14) Бурение: вынимать, извлечь, поднять трубы из скважины15) Нефтегазовая техника поднять (буровой инструмент и т. д.)16) Макаров: отходить17) Табуированная лексика: практиковать прерванный половой акт -
8 draw out
1) вытягивать, вытаскивать He put his hand in the drawer, and drew out a gun. ≈ Он сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолет.
2) выводить (войска)
3) отряжать, откомандировывать
4) набрасывать to draw out a scheme ≈ набросать план
5) вызывать на разговор, допытываться I was able to draw his story out of him by patient questioning. ≈ Я сумел выпытать у него, как было дело, расспрашивая его неспеша.
6) затягиваться, продолжаться The speech drew out interminably. ≈ Речь тянулась без конца.
7) увеличиваться (о днях) The days are drawing out now that it is spring. ≈ Настала весна, дни увеличиваются.
8) уходить
9) выявлять, обнаруживать The teacher helped to draw out the meaning of the poem. ≈ Учитель помог детям понять смысл стихотворения. Plenty of money often draws out the worst in people. ≈ Большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное. Syn: bring out
2), call forth, call out
3), draw forth, fetch out
3)
10) подбодрять Mary is very quiet;
try to draw her out at the party. ≈ Мери слишком робкая, попытайся вытянуть ее на вечеринку. Syn: bring out
6), fetch out
5), lead out of
11) брать деньги с банковского счета I shall have to draw out some more money to pay all these people. ≈ Мне придется снять со счета деньги, чтобы заплатить всем этим людям.
12) удалять (зуб) This tooth really hurts: I may have to have it drawn out. ≈ Этот зуб очень болит;
думаю, придется его вырвать.
13) обыкн. страд.;
спорт напрягать силы вытягивать;
удлинять;
растягивать, затягивать - the second act is terribly drawn out второе действие( пьесы) ужасно растянуто удлиняться, становиться длиннее (тж. о днях) тянуться, затягиваться ( о речи, представлении и т. п.) выстраиваться, вытягиваться( о войсках) вытаскивать, вынимать;
извлекать вызывать на разговор, откровенность, заставить заговорить вызвать к жизни, выявить - this situation drew out his latent talent в этих условиях раскрылся его талант - though he was shy I managed to draw him out хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить выводить (войска) (спортивное) оторваться от противника, уйти вперед брать, снимать( деньги) - to * money from the bank брать деньги из банкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > draw out
-
9 ex-
прист.
1) из-, вне-( указывает на изъятие, исключение, выход, извлечение, а также движение изнутри наружу) extract ≈ вырывать exterritorial ≈ экстерриториальный
2) вне, за, снаружи указывает на нахождение вне, снаружи, за пределами exclave ≈ часть территории государства, отделенная от него территорией другого государства;
эксклав Syn: out of
3) бывший, прежний, экс-, отставной, утративший прежнее положение( присоединяется к словам, обозначающим должности, звания;
слова с этим префиксом в этом случае пишутся через дефис) our ex-ambassador for Spain ≈ наш бывший посол в Испании ex-emperor ≈ экс-император ex-champion ≈ бывший чемпион, экс-чемпион ex-minister ≈ бывший министр, экс-министр (тж. e- перед d, j, l, m, n, r, v;
ef- перед f) pref встречается в словах лат. происхождения со значением движения наружу, удаления, изъятия - excavate раскапывать - exception исключение - exhibit выставлять - exit выход - expiratory выдыхательный - explode взрывать - extend расширять - educe выявлять - eject выбрасывать - elect выбирать - emasculate кастрировать - emigrant эмигрант - enunciate объявлять - eradicate искоренять - eruption извержение - evaporate испаряться образует существительные со значением: бывший, отставной - ex-champion экс-чемпион - ex-president бывший президент - ex-convict бывший заключенный ex- pref бывший, прежний, экс-;
ex-president бывший президент ~ pref указывает на изъятие, исключение и т. п. из-, вне-;
extract вырывать;
exterritorial экстерриториальный ex- pref бывший, прежний, экс-;
ex-president бывший президент ~ pref указывает на изъятие, исключение и т. п. из-, вне-;
extract вырывать;
exterritorial экстерриториальный exterritorial: exterritorial экстерриториальный extraterritorial: extraterritorial =exterritorial ~ pref указывает на изъятие, исключение и т. п. из-, вне-;
extract вырывать;
exterritorial экстерриториальный extract: extract выбирать (примеры, цитаты) ;
делать выдержки ~ выдержка, извлечение ( из книги) ~ выдержка ~ выписка, выдержка, извлечение ~ выписка из документа ~ вырывать (согласие и т. п.) ;
извлекать (выгоду, удовольствие и т. п.) ;
to extract information выудить сведения ~ вытаскивать, удалять (зуб) ;
извлекать (пулю) ;
выжимать (сок) ~ делать выписки ~ добывать ~ засвидетельствованная выписка ~ мат. извлекать (корень) ~ извлекать ~ получать экстракт ~ хим. экстракт -
10 draw out
draw out а) вытягивать, вытаскивать He put his hand in the drawer, and drewout a gun. б) выводить (войска) в) отряжать, откомандировывать г) набрасыватьto draw out a scheme набросать план д) вызывать на разговор, допытываться Iwas able to draw his story out of him by patient questioning. е) затягиваться,продолжаться the speech drew out interminably речь тянулась без конца ж) уве-личиваться (о днях) The days are drawing out now that it is spring. з) уходитьWhen all the passengers were on hoard, the train drew out of the station. и)развивать The teacher helped to draw out the meaning of the poem. Plenty ofmoney often draws out the worst in people. к) подбодрять Mary is very quiet;try to draw her out at the party. л) брать деньги с банковского счета I shallhave to draw out some more money to pay all these people. м) удалять (зуб)This tooth really hurts: I may have to have it drawn out. -
11 ex-
ex- pref бывший, прежний, экс-; ex-president бывший президент ex- pref указывает на изъятие, исключение и т. п. из-, вне-; extract вырывать; exterritorial экстерриториальный ex- pref бывший, прежний, экс-; ex-president бывший президент ex- pref указывает на изъятие, исключение и т. п. из-, вне-; extract вырывать; exterritorial экстерриториальный exterritorial: exterritorial экстерриториальный extraterritorial: extraterritorial =exterritorial ex- pref указывает на изъятие, исключение и т. п. из-, вне-; extract вырывать; exterritorial экстерриториальный extract: extract выбирать (примеры, цитаты); делать выдержки ex- выдержка, извлечение (из книги) ex- выдержка ex- выписка, выдержка, извлечение ex- выписка из документа ex- вырывать (согласие и т. п.); извлекать (выгоду, удовольствие и т. п.); to extract information выудить сведения ex- вытаскивать, удалять (зуб); извлекать (пулю); выжимать (сок) ex- делать выписки ex- добывать ex- засвидетельствованная выписка ex- мат. извлекать (корень) ex- извлекать ex- получать экстракт ex- хим. экстракт -
12 tooth
tu:θ
1. сущ.
1) зуб crown of the tooth ≈ коронка зуба neck of the tooth ≈ шейка зуба to brush, clean one's teeth ≈ чистить зубы to cap a tooth ≈ надевать на зуб коронку to cut one's teeth ≈ делать первые шаги в чем-л., приобретать первый опыт;
"набивать шишки" to drill a tooth ≈ сверлить зуб to extract a tooth ≈ удалять, вытаскивать зуб to fill a tooth ≈ пломбировать зуб to pick one's teeth ≈ ковырять в зубах to set, clench, grind, grit one's teeth ≈ стиснуть зубы teeth ache ≈ зубы болят teeth chatter ≈ зубы стучат teeth decay, rot ≈ зубы гниют teeth erupt ≈ зубы прорезываются teeth fall out ≈ зубы выпадают teeth get discolored ≈ зубы меняют цвет artificial tooth baby tooth back tooth decayed tooth false tooth front tooth loose tooth lower tooth milk tooth permanent tooth upper tooth wisdom tooth
2) тех. зуб, зубец ∙ in the teeth of
2. гл.
1) нарезать зубцы
2) зацеплять(ся) зуб - milk /calf's, primary, first, baby's, deciduous/ teeth молочные зубы - he lost his milk teeth у него выпали молочные зубы - second /permanent/ teeth постоянные зубы - false /artificial, prosthetic/ teeth искусственные зубы - a set of false teeth искусственные зубы, вставная челюсть - natural teeth "свои" зубы - even teeth ровные зубы - anterior /front/ teeth передние зубы - posterior /back/ teeth задние зубы - lower /mandibular/ teeth нижние зубы - upper /maxillary/ teeth верхние зубы - unerupted /impacted/ * непрорезавшийся зуб - hollow * зуб с дуплом - loose * шатающийся зуб - the crown of a * коронка зуба - the root of a * корень зуба - to have one's teeth attended to лечить зубы - to have one's teeth examined показываться зубному врачу - to stop /to fill/ smb.'s teeth пломбировать кому-л. зубы - to extract /to pull out/ smb.'s * удалять кому-л. зуб - to have a * out вырвать зуб( у врача) - to knock smb.'s * out выбить кому-л. зуб - to crown a * поставить коронку на зуб - to set /to clench/ one's teeth стиснуть зубы - to speak through clenched teeth говорить сквозь зубы - to smth. between one's teeth процедить что-л. сквозь зубы - to grit the teeth скрежетать зубами - he has cut a * у него прорезался зуб - he has a fine set of teeth у него прекрасные зубы (специальное) зубец, зуб, зубок - teeth of a saw зубья пилы - teeth of a comb зубья гребенки - teeth of a fork зубцы вил - teeth of a gearwheel зубцы шестерни вкус, любовь( к еде, питью и т. п.) - to have no * for fruit не любить фруктов - to have a sweet * быть сластеной > * and nail изо всех сил, всеми силами, не жалея сил > to fight /to struggle/ * and nail бороться не на жизнь, а на смерть > to go at it * and nail энергично приняться за что-л. > armed to the teeth вооруженный до зубов > long in the * старый > she's a bit long in the * она уже не первой молодости > fed to the teeth сыт по горло;
надоело, осточертело > from the teeth forward(s) /outward(s) /, from one's teeth (устаревшее) неискренне, не от души > in the teeth of smth. несмотря на, вопреки, не считаясь с чем-л.;
перед лицом чего-л. > in the teeth of public opinion наперекор общественному мнению > in the teeth of the wind прямо против ветра > in the teeth of death перед лицом смерти;
лицом к лицу со смертью > in the teeth of starvation под угрозой голода > to cut one's teeth делать первые шаги в чем-л., приобретать первый опыт > to cast one's colt's teeth остепениться > to cast /to throw, to fling/ smth. in smb.'s teeth бросать кому-л. в лицо упрек > to get /to sink/ one's teeth into smth. горячо взяться за что-л. > it's something to get one's teeth into это стоящее дело, за это стоит взяться > to put teeth in /into/ smth. сделать что-л. действенный /эффективным/ > they put teeth in the newspaper при них газета стала зубастой > to lie in smb.'s teeth нагло /бесстыдно/ лгать кому-л.;
лгать (прямо) в глаза кому-л. > to set the teeth on edge бросать в дрожь;
мурашки по коже забегали > to set one's teeth for smth. стиснуть зубы, настроиться решительно на что-л.;
приготовиться к схватке > to kick smb. in the teeth оскорблять кого-л.;
отвергать кого-л., отворачиваться от кого-л.;
плюнуть в лицо кому-л. > to knock smb.'s teeth in дать в зубы кому-л.;
набить кому-л. морду > to escape by /with/ the skin of one's teeth чудом спастись > to draw smb.'s teeth вырвать жало у змеи > to hide one's teeth (устаревшее) прятать коготки > to show /to bare/ one's teeth говорить угрожающе, огрызаться;
показывать когти > if you cannot bite, never show your teeth (пословица) если не можешь кусаться, не показывай зубы нарезать зубцы, зубья зацеплять зацепляться грызть, глодать ~ (pl teeth) зуб;
crown (neck) of the tooth коронка (шейка) зуба;
root of the tooth корень зуба;
false teeth искусственные зубы;
a loose tooth шатающийся зуб ~ (pl teeth) зуб;
crown (neck) of the tooth коронка (шейка) зуба;
root of the tooth корень зуба;
false teeth искусственные зубы;
a loose tooth шатающийся зуб in the teeth of перед лицом (чего-л.) ;
fed to the teeth = сыт по горло;
надоело, осточертело;
long in the tooth старый ~ тех. зуб, зубец;
tooth and nail изо всех сил;
to fight tooth and nail бороться не на жизнь, а на смерть to go at it ~ and nail энергично приняться (за что-л.) ;
to get one's teeth (into smth.) горячо взяться (за что-л.) to go at it ~ and nail энергично приняться (за что-л.) ;
to get one's teeth (into smth.) горячо взяться (за что-л.) he cut a ~ у него прорезался зуб;
to set (или to clench) one's teeth стиснуть зубы to pull a ~ out удалить зуб;
I had my tooth out мне удалили зуб in the teeth of наперекор, вопреки in the teeth of перед лицом (чего-л.) ;
fed to the teeth = сыт по горло;
надоело, осточертело;
long in the tooth старый in the teeth of перед лицом (чего-л.) ;
fed to the teeth = сыт по горло;
надоело, осточертело;
long in the tooth старый ~ (pl teeth) зуб;
crown (neck) of the tooth коронка (шейка) зуба;
root of the tooth корень зуба;
false teeth искусственные зубы;
a loose tooth шатающийся зуб to pull a ~ out удалить зуб;
I had my tooth out мне удалили зуб ~ (pl teeth) зуб;
crown (neck) of the tooth коронка (шейка) зуба;
root of the tooth корень зуба;
false teeth искусственные зубы;
a loose tooth шатающийся зуб he cut a ~ у него прорезался зуб;
to set (или to clench) one's teeth стиснуть зубы tooth зацеплять(ся) ~ тех. зуб, зубец;
tooth and nail изо всех сил;
to fight tooth and nail бороться не на жизнь, а на смерть ~ (pl teeth) зуб;
crown (neck) of the tooth коронка (шейка) зуба;
root of the tooth корень зуба;
false teeth искусственные зубы;
a loose tooth шатающийся зуб ~ нарезать зубцы ~ тех. зуб, зубец;
tooth and nail изо всех сил;
to fight tooth and nail бороться не на жизнь, а на смерть -
13 tooth
1. [tu:θ] n (pl teeth)1. зубmilk /calf's, primary, first, baby's, deciduous/ teeth - молочные зубы
second /permanent/ teeth - постоянные зубы
false /artificial, prosthetic/ teeth - искусственные зубы
a set of false teeth - искусственные зубы, вставная челюсть
natural teeth - «свои» зубы
even [buck] teeth - ровные [выступающие вперёд] зубы
anterior /front/ teeth - передние зубы
posterior /back/ teeth - задние зубы
lower /mandibular/ teeth - нижние зубы
upper /maxillary/ teeth - верхние зубы
unerupted /impacted/ tooth - непрорезавшийся зуб
the crown [the neck] of a tooth - коронка [шейка] зуба
to stop /to fill/ smb.'s teeth - пломбировать кому-л. зубы
to extract /to pull out/ smb.'s tooth - удалять кому-л. зуб
to knock smb.'s tooth out - выбить кому-л. зуб
to set /to clench/ one's teeth - стиснуть зубы [ср. тж. ♢ ]
to say smth. between one's teeth - процедить что-л. сквозь зубы
2. спец. зубец, зуб, зубок3. вкус, любовь (к еде, питью и т. п.)♢
tooth and nail - изо всех сил, всеми силами, не жалея силto fight /to struggle/ tooth and nail - бороться не на жизнь, а на смерть
to go at it tooth and nail - энергично приняться за что-л.
fed to the teeth - сыт по горло; надоело, осточертело
from the teeth forward(s) /outward(s)/, from one's teeth - уст. неискренне, не от души
in the teeth of smth. - а) несмотря на, вопреки, не считаясь с чем-л.
in the teeth of the wind - прямо против ветра; б) перед лицом чего-л.
in the teeth of death - перед лицом смерти; лицом к лицу со смертью
to cut one's teeth - делать первые шаги в чём-л., приобретать первый опыт
to cast /to throw, to fling/ smth. in smb.'s teeth - ≅ бросать кому-л. в лицо упрёк
to get /to sink/ one's teeth into smth. - горячо взяться за что-л.
it's something to get one's teeth into - это стоящее дело, за это стоит взяться
to put teeth in /into/ smth. - сделать что-л. действенным /эффективным/
to lie in smb.'s teeth - нагло /бесстыдно/ лгать кому-л.; лгать (прямо) в глаза кому-л.
to set the teeth on edge - бросать в дрожь; ≅ мурашки по коже забегали
to set one's teeth for smth. - стиснуть зубы, настроиться решительно на что-л.; приготовиться к схватке [ср. тж. 1]
to kick smb. in the teeth - оскорблять кого-л.; отвергать кого-л., отворачиваться от кого-л.; ≅ плюнуть в лицо кому-л.
to knock smb.'s teeth in - дать в зубы кому-л.; набить кому-л. морду
to escape by /with/ the skin of one's teeth см. skin 1 ♢
to draw smb.'s teeth - ≅ вырвать жало у змеи
to hide one's teeth - уст. прятать коготки
to show /to bare/ one's teeth - говорить угрожающе, огрызаться; ≅ показывать когти
2. [tu:θ] vif you cannot bite, never show your teeth - посл. если не можешь кусаться, не показывай зубы
1. нарезать зубцы, зубья2. 1) зацеплять2) зацепляться3. грызть, глодать -
14 tooth
[tuːθ] 1. сущ.; мн. teeth1) зубto brush / clean one's teeth — чистить зубы
to extract a tooth, to pull a tooth out — удалять, вытаскивать зуб
to set / clench / grind / grit one's teeth — стиснуть зубы
He cut a tooth. — У него прорезался зуб.
I had my tooth out. — Мне удалили зуб.
- baby toothteeth decay, rot — зубы гниют
- back tooth
- decayed tooth
- false tooth
- front tooth
- loose tooth
- lower tooth
- permanent tooth
- upper tooth
- wisdom tooth2) тех. зуб, зубец3) вкус, пристрастие ( особенно в еде)•- fed up to the back teeth- fed up to the teeth - tooth and nail••to get one's teeth into smth. — горячо взяться за что-л.
to cast smth. in smb.'s teeth — бросать кому-л. в лицо упрёк
2. гл.to cut one's teeth on smth. — делать первые шаги, приобретать первый опыт в чём-л.
2)а) зацеплятьсяб) зацеплять3) грызть, глодать -
15 take out
1) вынимать Take out your pencils. ≈ Выньте карандаши.
2) удалять;
выводить (пятно) to take out a tooth ≈ удалить зуб to take out a word ≈ вычеркнуть слово
3) выводить (на прогулку и т. п.) to take smb. out for a walk ≈ повести кого-л. погулять
4) выходить, выезжать
5) пригласить (в театр, ресторан) He never takes me out. ≈ Он меня никогда никуда не приглашает. Syn: ask out, have out
1), invite
1.
1)
6) брать с собой
7) выписывать( цитаты)
8) забирать, получать to take out one's luggage from the left luggage ≈ забрать свои вещи из камеры хранения
9) получать (права и т. п.) to take out a driving licence ≈ получить шоферские права
10) разрушать, уничтожать
11) тревожить, вытаскивать, вынимать Syn: roust, pull out вынимать - to * one's pipe вынуть /вытащить/ трубку - * your pencils выньте приготовьте/ карандаши выводить (из дому, на прогулку и т. п.) - to take smb. out for a walk повести кого-л. погулять - the dog has to be taken out нужно вывести собаку (на прогулку) - what has taken you out so late? что заставило вас выйти из дому в такой поздний час? выходить, выезжать, отправляться - they took out on a boat to explore the lake они отправились на лодке исследовать озеро пригласить, повести (в ресторан, в театр и т. п.) - he never takes me out он меня никогда никуда не приглашает - he takes his girl out on Saturdays каждую субботу он со своей девушкой ходит куда-нибудь - he is going to take me out to dinner он поведет меня (в ресторан) обедать брать с собой - sandwiches to * бутерброды в дорогу забирать, получать - to * one's luggage from the left luggage office забрать свои вещи из камеры хранения получать, приобретать( права и т. п.) - to * a driver's /driving/ licence получить права водителя /шоферские права/ - to * a licence for hunting получить разрешение на охоту - to * a patent брать патент - to * an insurance policy застраховаться и получать страховой полис - to * shares покупать акции (in) получать (в уплату, компенсацию и т. п.) - he took the debt out in cigars в счет долга он получил сигары - the guinea prize was to be taken out in books премия размером в одну гинею выдавалась книгами выбирать, выписывать ( цитаты) - the line is taken out from "Hamlet" строчка взята из "Гамлета" удалять, устранять - to * a tooth удалить /вырвать/ зуб - to * a stain вывести пятно - to * a word вычеркнуть слово разрушать, уничтожать - to * an airfield by conventional bombing разбомбить аэродром (on) отыгрываться( на ком-л.) ;
давать выход своему гневу;
сводить счеты( с кем-л.) - she won't * on the waitress она не станет сводить счеты с официанткой - don't take it out on me пожалейте меня (карточное) выбить партнера из мастиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > take out
-
16 extract
['ekstrækt]1) Общая лексика: выбирать цитаты, выбрать, вываривать, выварить, выдержка (из книги), выжать, выжимать (сок), выпаривать, выписать, выписка, вырвать, вырывать (согласие и т. п.), вытаскивать (зуб), вытащить, вытяжка, делать выдержки, делать извлечения (из книги), добывать, извлекать (корень), извлекать корень, извлечение, извлечь, массив, настаивать, настой, отрывок, получать экстракт, приготовлять экстракт, сделать выдержки, удалять, экстрагировать, вытягивать (деньги, сведения), извлечение (из книги), получать (пользу и т.п.), выбирать (примеры, цитаты), выкопировка (АД), вырывать, настоять, удалить, выявлять, исторгать, исторгнуть, врез3) Ботаника: вытяжка (лат. extractum), извлекать (лат. extrahere)4) Техника: выборка, выделять, отделять, отжимать, получать вытяжку, экстрактивное вещество, отбирать (извлекать)5) Сельское хозяйство: экстрагирование, вылущивать (семена)6) Химия: вынимать, выписывать, экстракт, выдержка (цитата)7) Математика: выделить из какого-то множества, вытянуть, извлекать из архива, извлекать из разархивировать, отвести, отводить8) Юридический термин: засвидетельствованная выписка (из документа)9) Бухгалтерия: выписка (из документа)10) Фармакология: настойка11) Горное дело: очищать (уголь, руду)12) Дипломатический термин: добыть с трудом (согласие и т.п.), получить13) Лесоводство: (п.) вытяжка, вывозить, выкорчёвывать, заготавливать, заготавливать и вывозить (деревья, пни и т.п.), (seed) вылущивать15) Текстиль: искусственная шерсть из карбонизированного полушерстяного лоскута, регенерированная шерсть из карбонизированного полушерстяного лоскута16) Электроника: выделить17) Вычислительная техника: выделение текста из рисунка для его правки в текстовом редакторе18) Нефть: извлекать (нефть, газ или инструмент из скважины)19) Космонавтика: выталкивать20) Парфюмерия: экстракционное масло21) Деловая лексика: выписка из документа, делать выписки, засвидетельствованная выписка22) SAP. выделенная часть23) ЕБРР: извлечение (выписка из документа)24) Оружейное производство: выбрасывать25) юр.Н.П. выпись, извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должника26) Макаров: получать, откачивать (газ), выделять (извлекать, отделять), выдержка (напр., из книги), удалять (напр., пробку из бутылки)27) SAP.фин. изымать28) Нефть и газ: вычитать, извлекать газ, извлекать нефть29) Логистика: переадресовывать30) Программное обеспечение: разархивировать -
17 draw out
фраз. гл.1) вытягивать, удлинять; продолжатьBreakfast was drawn out to a most unusual length. — Завтрак страшно затянулся.
2) тянуться, затягиватьсяThe speech drew out interminably. — Речь тянулась без конца.
3) увеличиваться ( о днях)The days are drawing out now that it is spring. — Настала весна, дни увеличиваются.
Ant:4) выявлять, обнаруживатьPlenty of money often draws out the worst in people. — Большие деньги часто выявляют в людях самое низменное.
The teacher helped to draw out the meaning of the poem. — Учитель помог детям понять смысл стихотворения.
Syn:5) вызывать на разговор; выпытыватьMary is very quiet; try to draw her out at the party. — Мэри ведёт себя очень сдержанно, попытайся разговорить её на вечеринке.
6) отходить, отъезжать ( от станции), отплывать ( от пристани)The train drew out of the station. — Поезд отошёл от станции.
7) удалять; уводить; выводитьThe British forces will be drawn out of the troubled area. — Британские силы будут выведены из этого беспокойного региона.
I shall have to draw out some more money to pay all these people. — Мне придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям.
9) выстраиваться, вытягиваться ( о войсках)10) спорт. оторваться от соперникаThe favourite drew out and won by two lengths. — Фаворит оторвался от соперника и выиграл с преимуществом в два корпуса.
12) вырывать зубI may have to have this tooth drawn out. — Этот зуб мне возможно придётся удалить.
-
18 take out
take out а) вынимать; take out your pencils выньте карандаши; б) удалять;выводить (пятно); to take out a tooth удалить зуб; to take out a word вычерк-нуть слово; в) выводить (на прогулку и т. п.); to take smb. out for a walk по-вести кого-л. погулять; г) выходить, выезжать; д) пригласить (в театр, ресто-ран); he never takes me out он меня никогда никуда не приглашает; е) брать ссобой; ж) выписывать (цитаты); з) забирать, получать; to take out one'sluggage from the left luggage забрать свои вещи из камеры хранения; и) полу-чать (права и т. п.); to take out a driving licence получить шофёрские права;к) разрушать, уничтожать; -
19 have out
[ʹhævʹaʋt] phr v1. удалять, вынимать2. выяснить отношения, какой-л. вопрос и т. п. (тж. have it out)let's have it /the whole thing/ out! - давайте объяснимся начистоту!
I must have it out with him - я должен с ним поговорить и выяснить всё до конца
3. дать закончить (что-л.)let him have his sleep out - не будите его, пусть выспится
4. приглашать (кого-л. в ресторан, театр и т. п.)I'd like to have you out for dinner - мне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедать
-
20 take out
[ʹteıkʹaʋt] phr v1. выниматьto take out one's pipe [matches] - вынуть /вытащить/ трубку [спички]
take out your pencils - выньте /приготовьте/ карандаши
2. 1) выводить (из дому, на прогулку и т. п.)to take smb. out for a walk - повести кого-л. погулять
what has taken you out so late? - что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?
2) выходить, выезжать, отправлятьсяthey took out on a boat to explore the lake - они отправились на лодке исследовать озеро
3. пригласить, повести (в ресторан, в театр и т. п.)he takes his girl out on Saturdays - каждую субботу он со своей девушкой ходит куда-нибудь
he is going to take me out to dinner - он поведёт меня (в ресторан) обедать
4. брать с собой5. забирать, получатьto take out one's luggage from the left luggage office - забрать свои вещи из камеры хранения
6. получать, приобретать (права и т. п.)to take out a drivers /driving/ licence - получить права водителя /шофёрские права/
to take out an insurance policy - застраховаться и получить страховой полис
7. (in) получать (в уплату, компенсацию и т. п.)the guinea prize was to be taken out in books - премия размером в одну гинею выдавалась книгами
8. выбирать, выписывать ( цитаты)the line is taken out from ❝Hamlet❞ - строчка взята из «Гамлета»
9. удалять, устранятьto take out a tooth - удалить /вырвать/ зуб
10. разрушать, уничтожать11. (on) отыгрываться (на ком-л.); давать выход своему гневу; сводить счёты (с кем-л.)she won't take out on the waitress - она не станет сводить счёты с официанткой
12. карт. выбить партнёра из масти
- 1
- 2
См. также в других словарях:
удалять — Устранять, отвлекать, отводить, отклонять, отгонять, отлучать, отринуть, предотвращать; долой, прочь, побоку. Ср. . .. См. лишать … Словарь синонимов
удалять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я удаляю, ты удаляешь, он/она/оно удаляет, мы удаляем, вы удаляете, они удаляют, удаляй, удаляйте, удалял, удаляла, удаляло, удаляли, удаляющий, удаляемый, удалявший, удаляя; св. удалить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
Удаление зуба — Удаление зуба стоматологическая операция по экстракции зуба из зубной альвеолы. Содержание 1 Показания к удалению 2 Противопоказания 3 История … Википедия
Удаление зубов — Удаление зуба стоматологическая операция по экстракции зуба из зубной альвеолы. Содержание 1 Показания к удалению 2 Противопоказания 3 История 4 … Википедия
Экстракция зуба — Удаление зуба стоматологическая операция по экстракции зуба из зубной альвеолы. Содержание 1 Показания к удалению 2 Противопоказания 3 История 4 … Википедия
Перикоронит — MeSH D010497 D010497 Перикоронит воспаление «капюшона» десны, который накрывает прорезающийся или прорезавшийся зуб. Перикоронарит часто встречается при прорезывании зубов мудрости, когда зуб остаётся частично непрорезавшимся. Предполагается… … Википедия
Перикоронарит — Перикоронит воспаление «капюшона» десны, который накрывает прорезающийся или прорезавшийся зуб. Перикоронарит часто встречается при прорезывании зубов мудрости, когда зуб остаётся частично непрорезавшимся. Предполагается лечить путём иссечение… … Википедия
рвать — 1) рву, рвёшь; прош. рвал, ла, рвало; несов., перех. 1. (несов. разорвать). Резким движением разделять на части. Несколько раз начинала она свое письмо, и рвала его. Пушкин, Пиковая дама. Дедушка с остервенением стал рвать мою книжку на клочки.… … Малый академический словарь
Разрушители легенд (1 сезон) — В телепередаче Разрушители легенд («MythBusters», «Железные доказательства», «Разрушители мифов») проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты… … Википедия
Железные доказательства (1 сезон) — В телепередаче Разрушители легенд («MythBusters», «Железные доказательства», «Разрушители мифов») проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты… … Википедия
Разрушители мифов (1 сезон) — В телепередаче Разрушители легенд («MythBusters», «Железные доказательства», «Разрушители мифов») проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты… … Википедия